[專題] 經典電影冷知識:10件關於《愛情,不用翻譯》的秘密

2016/11/22|專題報導
by seboxhong

文/ Sebox


今天是史嘉蕾喬韓森(Scarlett Johansson)31 歲生日,將近 14 年前他演出了蘇菲亞柯波拉(Sofia Coppola)執導的《愛情,不用翻譯》(Lost in Translation),與比爾莫瑞(Bill Murray)在東京譜出了一段令人難以忘懷的戀曲,也成為粉絲們一段時間就會拿出來討論的經典作品。今天狂熱球要跟大家分享關於《愛情,不用翻譯》的10個小秘密!




  • 《愛情,不用翻譯》中一段經典的唱歌橋段,是比爾莫瑞尷尬地在卡拉OK唱出羅西音樂(Roxy Music)的經典歌曲〈More Than This〉,而事實上這個橋段在設計的時候,蘇菲亞跟比爾曾經聊過彼此對於這個團體的熱愛,儘管當時尚未獲得使用的授權,蘇菲亞還是讓比爾唱了這首歌。




  • 電影裡面的兩個主角包伯與夏洛特,在電影中從來沒有跟對方介紹過自己。兩人甚至到電影開始後的 32 分鐘才正式開始交談。


charlotte-bob-lost-in-translation-1041690_1920_1082




  • 導演蘇菲亞柯波拉一開始寫劇本的時候,就以比爾莫瑞作為包伯這個角色的範本,甚至表示如果比爾不演這個角色的話,這部電影就不會拍。比爾當時一口就決定演出這個角色,不過只有口頭上的承諾,並沒有簽署任何合約,蘇菲亞很擔心比爾最後不會到片場演出,一直到拍攝的第一天比爾才出現在片場。


24d5a45f-bill-murray-lost-in-translation




  • 儘管夏洛特這角色的設定是大學畢業生,史嘉蕾在演出這個角色時才 17 歲,而當時要演出穿上性感的半透明內褲時,他其實不是很願意這麼做,但蘇菲亞親自示範讓史嘉蕾看,史嘉蕾才卸下心防繼續演出。




  • 電影中有許多橋段都是比爾與史嘉蕾的即興演出,在壽司餐廳的橋段,蘇菲亞只在劇本上寫了「包伯試圖讓夏洛特笑」這樣的敘述。






maxresdefault

  • 比爾與史嘉蕾在床上對談的感性片段,在拍攝時遇到了許多問題,蘇菲亞在訪談中表示,不曉得是不是當天兩個人的心情都不好,或是其他的原因,在現場兩人的表現就是不合拍,氣氛甚至變得有點緊繃,所以他們決定要休息一天再繼續拍攝,畢竟這是一個非常親密的戲碼,不能以這樣的方式詮釋。




  • 蘇菲亞的父親法蘭西斯柯波拉(Francis Ford Coppola)當時已經是好萊塢相當有名的導演,他建議蘇菲亞使用高清的數位攝影機拍攝電影,因為他認為那是未來的趨勢,然而蘇菲亞還是選擇了底片作為創作的媒材,因為對他來說底片更浪漫。不過也有另一個說法指出,法蘭西斯當時其實是跟他說「你還是可以拍底片,畢竟它很快就會消失了。」


lost-in-translation-2




  • 在比爾演出拍攝廣告的這場戲中,蘇菲亞其實沒有把寫好的劇本給比爾看,這麼做是為了要讓比爾的疑惑感更加真實,而事實上比爾真的感到相當困惑,所以他完全沒有照著日本導演給他的指令進行任何動作。




  • 拍攝廣告這場戲事實上是來自蘇菲亞當時在日本宣傳電影《死亡日記》(The Vigin Suicides)時所遇到的事件,因為他的日文口譯總是把他的話翻譯的聽起來比他本來說的還要多。而這場戲的另外一個靈感來源是來自他的父親與黑澤明 1980 年一起拍攝的三得利(Suntory)廣告。




  • 電影的最後是比爾與史嘉蕾在東京的街頭相擁,然後互相與對方說了一段悄悄話,這段戲並沒有打出任何的字幕,比爾莫瑞曾在訪談中表示,大家永遠都不會知道他說了什麼,而在蘇菲亞的劇本裡,他最後的台詞是「我知道,我也會想你。」(I know, I’m going to miss you, too.)




%e8%9e%a2%e5%b9%95%e5%bf%ab%e7%85%a7-2016-11-22-%e4%b8%8b%e5%8d%886-03-09

相關新聞

留言區